요것이 적당한 듯 싶은데... 왠지 시원스럽지 않아서.. 한번 더 영영사전을 찾았다... (어렵지 않다.. 검색사이트에서 찾을 수 있으니까..)
요게 해당사항 일 듯했다...
즉, 어떤 모임이 주최해서 여는 사교적인 모임.. 이라는 뜻이겠다...^^
실제로 해외..^^ 특히 살사의 본고장 뉴욕에 가면.. 가장 많이 듣는 이야기중에 하나다.
예를 들면 이런 식이다.
"이번 주 금요일 밤에.. 브로드웨이.. 무슨 클럽에서.. 쑈셜이 있는데.. 너도 알고 있냐?" 라던지... 아님,
"매달 셋째 주 월요일에 소호에 무슨 댄스스튜디오에서 쑈셜이 있는데... 갈이 갈래?" 라던지..
드레드코드가 있던 없던 입장료가 비싸던 싸던가에 상관없이... 많이 하는 이야기가.. 바로 이 쑈셜이란.. 단어이다...
결론적으로 다음과 같은 상황으로 이해하면 되겠다...
A : 다음 달 뉴저지에서.. 큰 살사 이벤트가 있데.. 무슨 살사 페스트벌이라고.. 한다던데...
B : 그래... ? 어떤 내용이래? 쑈설도 있데?
A : 낮에는 워크샵이 있고... 밤에는 공연하고 쏘셜이 있데... 주말에 3일간 한다던데... ?
B : 그럼 매일 쑈셜이 있나보네.. 언제 쑈셜이 제일 재미있을까? 제일 물(?) 좋은 날 가보자..
A : 금요일 밤 쑈셜이 제일 좋지 않을까?
B : 그럼 금요일.. OK?
A : OK!
말하자면... 엔터테인을 목적으로 사람들과 어울려 춤추길 원하는 사람들이 모이는 것..
고것이.. 바로 쑈셜이닷 ^^
그 응용으로.. 다음과 같은 단어들이 있다...
Social dancing, Social dancer, Somebody's social
예) She is good at social dancing. (저 여자분은 쑈셜만 오면 정말 잘 춰~ )
예) He is not professional, but he is a good social dancer. (저 남자는 프로는 아니지만 쑈셜에서는 정말 날려~)
예) She is not a good instructor but also a social dancer. (저 분은 유능한 강사일 뿐만 아니라 쑈셜에서도 정말 재미있께 추는 분이야)
예) Let's go to Jimmy Anton's Social at Time Square Dance Studios. (타임스퀘어 댄스스튜디오에서 열리는 지미 안톤이란 사람이 주최하는 쑈셜에 갑시당~)
살사가 워낙 전세계 사람이 즐기는 춤이다 보니... 살사댄스를 즐기면 즐길 수록 외국인과 교류할 일이 많아지게 되는데... 그때를 위해서... 상식으로 알아두는 것도... 좋겠다...
또 하나.. 사실 "파티, 이벤트"라는 단어가 주는 거창함과 부담감을 생각할 때 우리도 이 단어를 적극활용하면 좋지 않을까 싶다... 춤이 점점 생활화 되고 있는 것이 사실이고 특히, 살사를 취미로 즐기는 사람들에겐 파티라는 단어보단.. 쑈셜이란 단어가 적당하지 않을까...
"오늘밤 살사쑈셜 있습니다. 장소... 양재역에 위치한 어디어디~ " 뭐 이런식으로 말이다..^^
춤추고 싶을 때 편하게 가서 기분좋게 어울리면서 춤을 즐길 수 있는 것이.. 바로 Social 이다..^^